နိုင်ငံတော် အစိုးရ၏ ခွင့်ပြုချက်ဖြင့် ပြည်ပရောက် မဲဆန္ဒရှင်များ မဲပေးနိုင်ရေး အသိပေးကြေငြာချက်
on 18/04/2014 at 2:00 PMအသေးစိတ်အချက်အလက်များကို အောက်ဖော်ပြပါ လင့်တွင်ဒေါင်းလုပ်ရယူ ဖတ်ရှု့နိုင်ပါသည်။
Please Download HERE
အသေးစိတ်အချက်အလက်များကို အောက်ဖော်ပြပါ လင့်တွင်ဒေါင်းလုပ်ရယူ ဖတ်ရှု့နိုင်ပါသည်။
Please Download HERE
မြန်မာသံရုံး၊ စင်ကာပူမြို့သည် ၂၀၁၄ခုနှစ် ဧပြီလ (၁၂)ရက်နေ့မှ (၂၁)ရက်နေ့ အထိ မြန်မာ့ရိုးရာအတာ သင်္ကြန်နှင့် နှစ်သစ်ကူးရုံးပိတ်ရက်ရှည် ပိတ်မည်ဖြစ်ပါသဖြင့် စင်ကာပူရောက် မိဘပြည်သူများ မြန်မာနိုင်ငံကူး လက်မှတ်နှင့် ဗီဇာပြုလုပ်ရာတွင် လွယ်ကူအဆင်ပြေစေရန်အတွက် အောက်ဖော်ပြပါ သတ်မှတ် ရက်များ၌ ပုံမှန်ရုံးဖွင့်ချိန် အတွင်း မိမိတို့၏ မြန်မာနိုင်ငံကူးလက်မှတ် သက်တမ်းတိုးရန် ကိစ္စနှင့် နိုင်ငံခြားသားများ၊ စင်ကာပူနိုင်ငံသားများ၊ မြန်မာနိုင်ငံသားဟောင်းများ မြန်မာနိုင်ငံသို့ သွားရောက်ရန် အတွက် ဗီဇာလျှောက်ထားခြင်း ကိစ္စများကို အောက်ပါအစီအစဉ်တိုင်း အများပြည်သူ့ အကျိုးငှာ စေတနာ အပြည့်အ၀ဖြင့် ဆောင်ရွက်ပေးသွားမည် ဖြစ်ပါကြောင်း သတင်း ကောင်းပါးအပ်ပါသည်။
(က) မြန်မာနိုင်ငံကူးလက်မှတ်ကိစ္စ
၁ ။ မတ်လ (၂၃)ရက် (တနင်္ဂနွေနေ့) နံနက် ၀၉-၃၀ မှ မွန်းလွဲ ၄-၃၀ နာရီအထိ
၂ ။ မတ်လ (၃၀)ရက်၊ တနင်္ဂနွေနေ့ ။
၃ ။ ဧပြီလ (၆)ရက်၊ တနင်္ဂနွေနေ့ ။
(ခ) ဗီဇာကိစ္စ (Visa)
၁ ။ ဧပြီလ (၁၅)ရက် (မဟာသင်္ကြန် အကြတ်နေ့) ။
၂။ ဧပြီလ (၁၈)ရက်(နှစ်သစ်ကူး ရုံးပိတ်ရက်) ။
ရက်စွဲ၊ ၂၀၁၄ခုနှစ်၊ မတ်လ(၁၀) ရက်
မြန်မာသံရုံး၊ စင်ကာပူမြို့
It is informed that Myanmar Embassy, Singapore will be closed for Myanmar Traditional Water Festival and New Year Holidays starting from 12 to 21 April 2014.
The Embassy will remain opened office hours, out of good will, on the following dates during Myanmar New Year Holidays for the sake of people applying all consular assistance services related to paying income tax, application of a new machine readable passport, application of the recommendation letter and applications of Visa:
Passport Section for Myanmar Nationals
Visa Section for Singaporeans, Foreigners and Ex-Myanmar Nationals
Myanmar Embassy, Singapore
မြန်မာနိုင်ငံလူ့အခွင့်အရေးအခြေအနေဆိုင်ရာအထူးအစီရင်ခံစာတင်သွင်းသူ Mr. Tomas Ojea Quintana ၏မြန်မာနိုင်ငံသို့န၀မအကြိမ်လာရောက်ပြီးနောက် သတင်းစာရှင်းလင်းပွဲ၌ ရခိုင်ပြည်နယ်ကိစ္စနှင့်ပတ်သက်၍ပြောကြားခဲ့ခြင်းအပေါ် နိုင်ငံခြားရေး၀န်ကြီးဌာနမှ တုံ့ပြန်ဖြေရှင်းသည့်ကြေညာချက် For more detail download Here!
Statement Issued by Ministry of Foreign Affairs of Myanmar in Response to a Press Statement made by The United Nations Special Rapporteur Mr. Tomas Ojea Quintana
It is a pessimistic prejudgment to ask the UN human Rights Council to get involved in the investigation if the recently-established Investigation Commission formed by the President of the Republic of the Union of Myanmar concerning Ducheeratan incident fails to carry out an investigation that meets international standards even before the Commission has reported its finding on the incident;
– It is not necessary to involve international organizations in the investigation process since the investigation commission formed by the President is independent, and it comprises of 10 members who are from well-respected personnel in the community and religious elders among others. The Commission will present its report directly to the President on 28th February 2014.
– It is obvious that Mr.Quintana has blatantly interfered in the internal affairs of a country by issuing a prejudiced statement, amounting to meddling with the decision-making process of a sovereign State with his call for the involvement of UN Human Right Council in the international affairs of the country.
– The Special Repporteur should provide detailed facts to the Government of Myanmar if he may have any. It is counter-productive and may have negative impact on the harmony and solidarity already achieved among the communities by his pessimistic statement based on any unverified information.
(b) His allegation:
“Muslim communities remain segregated from Buddhist communities and their freedom of movement restricted”.
Response:
– It is known that sufficient amount of time is required to build trust and confidence between the two communities and they should not be compelled to live side-by-side immediately.
– The Government, together with religious and community leaders, has encouraged and facilitated interfaith dialogues and community dialogues in Rakhine State since June 2012.
– It is crucial for non-Rakhine community to accept the population verification process-an initial step for resettlement and access to livelihoods, freedom of movement and citizenship among others.
– It will help the international community to better understand the situation there if the Special Rapporteur may wish to highlight these underlying difficulties.
(c) His allegation:
“Humanitarian organizations providing life-saving assistance were being increasingly threatened”.
Response:
– The Government and local authorities in Rakhine State are trying their utmost to facilitate the humanitarian agencies working there to provide necessary assistance to the needs ones.
– On the other hand, it is imperative for the humanitarian agencies to conduct their aid activities in a transparent and fair manner. In recent months, several protests were staged against certain humanitarian agencies in Sittway, Mrauk-U, Pauk Taw, Maung Taw and Bu Tee Taung. The local populace who has staged protests against humanitarian agencies are questioning their impartiality and calling upon their activities to transparent. It is perceived by the local community that certain agencies working in Rakhine State have been stirring up disruption of the stability there.
(d) Mr. Quintana demands for release of so-called prisoners of conscience, Dr. Tun Aung, Kyaw Hla Aung and 3 INGO workers.
– It is, in fact, the three locally-recruited INGO workers, who are not expatriate staff, were arrested and detained under Section 436 of the Penal Code for their involvement in arson attacks on Bo Hmuu Village and Waitharli Village in connection with the communal violence that occurred in Rakhine State in June 2012. They had been employed as driver, security staff and food distributor.
– Tun Aung was charged under Sections 153(a)/505(c) of the Penal Code and under several charges including Section 6 (1), the falsification of national registration certificate and was sentenced accordingly in 2012.
– Kyaw Hla Aung was charged under Section 148/333/150 of the Penal Code for his involvement in inciting a violent attack on the civil service personnel who were conducting the population verification work in Thetkaipyin village in Sittway in April 2013.
(e) His allegation:
“The offence of the Tatmadaw and human rights violations in Kachin State”
Response:
– It is simply unfitting that the UN Special Rapporteur makes allegations based on univerified information against the military operation and human right violations of the Tatmataw in Kachin State.
– The Government has been exerting utmost efforts to promote the situation of human rights all over Myanmar since its assumption of the responsibility of the State.The Government is also working for the signing of international treaties on human rights.
Ministry of Foreign Affairs
Nay Pyi Taw
Dated, 27th February 2014
Ministry of Foreign Affairs
Nay Pyi Taw
Dated, 27th February 2014
please download for PDF Here!
စင်ကာပူနိုင်ငံတွင် တရားဝင်လာရောက် အလုပ်လုပ်ကိုင်နေထိုင်လျက်ရှိသည့် ြမန်မာနိုင်ငံသားများအနေဖြင့် သာမန်ြမန်မာနိုင်ငံကူးလက်မှတ်(MRP)အသစ်များ လဲလှယ်/ လျှောက်ထားရာတွင်လည်းကောင်း၊ နိုင်ငံကူးလက်မှတ်ပျောက်ဆုံး၍ အသစ်ပြန်လည် လျှောက်ထားရာတွင်လည်းကောင်း ကျသင့်ငွေများကို ၂၀၁၄ခုနှစ်၊ ဖေဖော်ဝါရီလ(၁)ရက်နေ့ မှအစပြု၍ အောက်ဖော်ပြပါ နှုန်းထားအသစ်များအတိုင်း လျှော့ချကောက်ခံသွားမည် ဖြစ်ပါသည်-
စင်ကာပူဒေါ်လာ
(က) သာမန်မြန်မာနိုင်ငံကူးလက်မှတ် ၃၅.၀၀
(MRP) Passport စာအုပ်
(ခ) Passport စာအုပ်ပျောက်ဆုံးသဖြင့် ၁၄၀.၀၀
စာအုပ်အသစ်ြပန်လည် လျှောက်ထားခြင်း
(ဒဏ်ကြေး စင်ကာပူဒေါ်လာ(၁၀၅)+ စာအုပ်အသစ်
စင်ကာပူဒေါ်လာ(၃၅))
This is the official website of Myanmar Embassy in Singapore